Bojjhaṅgasuttaṃ(AN 7.26 覚支経)

02. Kernel Source

Bojjhaṅgasuttaṃ

七不衰退プロトコル仕様書


”Satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi.

比丘たちよ、汝らに七つの不衰退の法を説こう。


Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha.

それを聴け、よく心に留めよ。


Katame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā?

では比丘たちよ、七つの不衰退の法とは何か。


Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū satisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti;

比丘たちよ、比丘らが念覚支(sati)を修習する限り、

vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

比丘らの増長のみが期待され、衰退はない。


Dhammavicayasambojjhaṅgaṃ bhāvessanti.

択法覚支(dhammavicaya)を修習する限り、増長のみ。

Vīriyasambojjhaṅgaṃ bhāvessanti.

精進覚支(vīriya)を修習する限り、増長のみ。

Pītisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti.

喜覚支(pīti)を修習する限り、増長のみ。

Passaddhisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti.

軽安覚支(passaddhi)を修習する限り、増長のみ。

Samādhisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti.

定覚支(samādhi)を修習する限り、増長のみ。

Upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāvessanti.

捨覚支(upekkhā)を修習する限り、増長のみ。


Yāvakīvañca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti,

比丘たちよ、これら七つの不衰退の法が比丘らの中に存続し、

imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti;

比丘らがこれら七つの不衰退の法において見出される限り、

vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī.

比丘らの増長のみが期待され、衰退はない。


システムコード定義

aparihāniyā dhammā(不衰退の法):
= システムがデグレードしない
  必要条件

七覚支の構造:

1. sati(念)
   = システム監視プロセス
   = 常時稼働

2. dhammavicaya(択法)
   = 入力データの
     正確な分析機能

3. vīriya(精進)
   = CPU稼働率の維持
   = 処理を止めない

4. pīti(喜)
   = 正のフィードバックループ
   = システムの推進力

5. passaddhi(軽安)
   = 過負荷の解消
   = クールダウン機能

6. samādhi(定)
   = シングルスレッド処理
   = 集中状態の安定化

7. upekkhā(捨)
   = 出力に対する
     無干渉モード
   = バイアスゼロの観察

構造的特徴

七覚支は順序がある:

sati(監視)
↓
dhammavicaya(分析)
↓
vīriya(実行)
↓
pīti(推進)
↓
passaddhi(安定)
↓
samādhi(集中)
↓
upekkhā(完全平衡)

= 下位が上位を支える
= 一つ欠けると
  全体がデグレードする

他経典との照合

MN 118 入出息念経:
= 七覚支が完成形として
  記述されている

SN 46シリーズ:
= 七覚支の詳細展開

本経典との関係:
= 「修習する限り衰退しない」
= 条件文として定義
= 実装の継続が条件

Bojjhaṅgasuttaṃ(増支部 7-26 覚支経)

‘‘Satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi. Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha…pe… katame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā?

Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū satisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

‘‘Yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū dhammavicayasambojjhaṅgaṃ bhāvessanti…pe… vīriyasambojjhaṅgaṃ bhāvessanti… pītisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti… passaddhisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti… samādhisambojjhaṅgaṃ bhāvessanti… upekkhāsambojjhaṅgaṃ bhāvessanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

‘‘Yāvakīvañca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī’’ti.

Chaṭṭhaṃ.


今回は「七覚支(7つの覚りの要素)」を、システムがデグレード(衰退・減退)しないための**「7つの不衰退プロトコル(aparihāniyā dhammā)」**として定義している経典ですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました