四念処– tag –
-
02. Kernel Source
Batch-V7-03:解脱への直線路──四念処・七菩提分・明解脱への系譜
解脱道論プロジェクト・第七巻 行門品の四・第三バッチ(物語版) 前バッチ → Batch-V7-02(数えること、逐うこと、置くこと、観ること) 次バッチ → Batch-V7-04(念死) 序──念安般の最終バッチ 念安般の本論が、本バッチで閉じる。 Batch 01 で、念安般の前段... -
02. Kernel Source
SPEC-GYOMON-V7-03:16処の後半と四念処・七菩提分・明解脱への系譜
解脱道論 巻第七 行門品の四 第三バッチ──念安般の本論(後半)・本論の閉じ 前バッチ → SPEC-GYOMON-V7-02(四種の修と16処の前半) 次バッチ → SPEC-GYOMON-V7-04(念死) 概要 本バッチで、念安般の本論が閉じる。Batch 02 で扱った16処の前半(長短・一切身・... -
02. Kernel Source
Batch-V7-01:息を念じるということ──念安般の雛形と修法基礎
解脱道論プロジェクト・第七巻 行門品の四・第一バッチ(物語版) 前バッチ → Batch-V6-10(念天と第六巻の結語) 次バッチ → Batch-V7-02(四種の修と16処の前半) 序──第七巻の開始 第七巻が、念安般から始まる。 第六巻の最後の業処は念天であった。所縁は諸... -
02. Kernel Source
4、『釋禪波羅蜜次第法門』 現代語訳(十六特勝:釈名)
『釋禪波羅蜜次第法門』 現代語訳(十六特勝:釈名) 次に「十六特勝(じゅうろくとくしょう)」について解説する。これには大きく三つの項目がある。一には名前の由来と定義(釈名)。二には観法の成り立ちに関する諸説の違い(観門制立の不同)を明らか... -
02. Kernel Source
補足:『釈禅波羅蜜次第法門』十六特勝の解説(現代語訳)
「十六特勝」について、以下の3つの観点 本書では「十六特勝」について、以下の3つの観点から解説する。 釈名(名前の由来と意味) 観門制立の不同(分類に関する学説の違い) 修証を明かす(修行と悟りのプロセス ※今回のテキスト範囲外) 【一、釈名(十... -
02. Kernel Source
4:『釋禪波羅蜜次第法門』書き下し文
『釋禪波羅蜜次第法門』書き下し文 次に十六特勝を釈するに、即ち開きて三意となす。一には釈名。二には観門制立の不同を明かす。三には修証を明かす。 【一、釈名(十六特勝の由来と定義)】 第一に釈名とは。所言の十六特勝とは、 一には息の入(い)る... -
02. Kernel Source
佛説大安般守意經巻上(漢文)
佛説大安般守意經卷上 後漢安息三藏安世高譯━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 佛在越祇國舍羈痩國。亦説一名遮匿迦羅國。時佛坐行安般守意九十日。佛復獨坐九十日者。思惟校計。欲度脱十方人及蜎飛蠕動之類。復言。我行安般守意九十日者。安般守意得自在慈... -
02. Kernel Source
Mahāsatipaṭṭhānasutta大念処経(Mahāsatipaṭṭhāna Sutta)分割テキスト
■ブロック0:序文(Uddesa — 総説) [Pāli] Evaṁ me sutaṁ—ekaṁ samayaṁ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṁ nāma kurūnaṁ nigamo. [日本語] このように私は聞いた。ある時、世尊はクル国に住んでおられた。カンマーサダンマという名のクル族の町であ... -
03. Debug Logs
Ānāpānasati Sutta(安那般那念経):入出息念経:逐語訳・システム解析リポジトリ
1,入出息念経(Ānāpānassatisutta) パーリ語・日本語対照:入出息念経(Ānāpānassatisutta) Evaṁ me sutaṁ— このように私は聞いた。 ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati pubbārāme migāramātupāsāde sambahulehi abhiññātehi abhiññātehi therehi sā... -
02. Kernel Source
【2】1.3.5.2. Dutiyacatukkaniddesa
Dutiyacatukka(第二四分法)の開始:sukhapaṭisaṁvedī・二種の楽の精密な定義 Kathaṁ “sukhapaṭisaṁvedī assasissāmī”ti sikkhati, “sukhapaṭisaṁvedī passasissāmī”ti sikkhati? Sukhanti dve sukhāni—kāyikañca sukhaṁ, cetasikañca sukhaṁ. ...
12