初期仏教– tag –
-
02. Kernel Source
カッチャーナゴッタ・スッタ(Kaccānagottasutta)仕様書
序文:全体アーキテクチャ 同じ車輪がある 軸 = 無明(avijjā)→ 輪廻転生(苦の循環) 軸 = 明(vijjā) → 転法輪(救済の循環) 車輪 = anicca(無常)── どちらも同じ車輪 軸穴 = anattā(無我)── I = null 四つの仕様書は この一つの構造を 異なるス... -
02. Kernel Source
Mahāsatipaṭṭhānasutta大念処経(Mahāsatipaṭṭhāna Sutta)分割テキスト
■ブロック0:序文(Uddesa — 総説) [Pāli] Evaṁ me sutaṁ—ekaṁ samayaṁ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṁ nāma kurūnaṁ nigamo. [日本語] このように私は聞いた。ある時、世尊はクル国に住んでおられた。カンマーサダンマという名のクル族の町であ... -
02. Kernel Source
【2】1.3.5.2. Dutiyacatukkaniddesa
Dutiyacatukka(第二四分法)の開始:sukhapaṭisaṁvedī・二種の楽の精密な定義 Kathaṁ “sukhapaṭisaṁvedī assasissāmī”ti sikkhati, “sukhapaṭisaṁvedī passasissāmī”ti sikkhati? Sukhanti dve sukhāni—kāyikañca sukhaṁ, cetasikañca sukhaṁ. ... -
02. Kernel Source
【6】1.3.5.1. Paṭhamacatukkaniddesa
Tatiyacatukkaniddesa:二身の遍知・四呼吸モーメントへの分解・sati の確立 Kathaṁ te kāyā paṭividitā honti? Dīghaṁ assāsavasena cittassa ekaggataṁ avikkhepaṁ pajānato sati upaṭṭhitā hoti. Tāya satiyā tena ñāṇena te kāyā paṭividitā... -
02. Kernel Source
(8)1.3.5.1. Paṭhamacatukkaniddesa
Catutthacatukkaniddesa の警告節:passambhayaṁ の誤解と四種の非生起 Iti kira “passambhayaṁ kāyasaṅkhāraṁ assasissāmī”ti sikkhati, “passambhayaṁ kāyasaṅkhāraṁ passasissāmī”ti sikkhati. Evaṁ sante vātūpaladdhiyā ca pabhāvanā na hoti, a... -
02. Kernel Source
【D】1.3.5.4. Catutthacatukkaniddesa
捨遣随観(Paṭinissaggānupassī):二種の捨遣と涅槃への跳躍 Kathaṁ “paṭinissaggānupassī assasissāmī”ti sikkhati, “paṭinissaggānupassī passasissāmī”ti sikkhati? Paṭinissaggāti dve paṭinissaggā—pariccāgapaṭinissaggo ca pakkhandanapaṭini... -
02. Kernel Source
【C】1.3.5.4. Catutthacatukkaniddesa
無明消滅の八様態:nirodhānupassīの根源的完成 Katamehi aṭṭhahākārehi avijjā nirujjhati? Nidānanirodhena avijjā nirujjhati, samudayanirodhena avijjā nirujjhati, jātinirodhena avijjā nirujjhati, pabhavanirodhena avijjā nirujjhati, hetunirod... -
02. Kernel Source
【B】1.3.5.4. Catutthacatukkaniddesa
随観・修習・戒清浄から根の統合へ:virāgānupassīの修道的完成 Anupassatīti kathaṁ te dhamme anupassati …pe… evaṁ te dhamme anupassati. Bhāvanāti catasso bhāvanā …pe… āsevanaṭṭhena bhāvanā. Virāgānupassī assāsapassāsānaṁ... -
02. Kernel Source
【B】1.3.5.3. Tatiyacatukkaniddesa
心を解脱させること(Vimocayaṁ Cittaṁ):十の汚染からの解放 Kathaṁ “vimocayaṁ cittaṁ assasissāmī”ti sikkhati, “vimocayaṁ cittaṁ passasissāmī”ti sikkhati? “Rāgato vimocayaṁ cittaṁ assasissāmī”ti sikkhati, “rāgato vimocayaṁ cittaṁ pass... -
02. Kernel Source
【A】1.3.5.3. Tatiyacatukka(第三の四分法の詳説)niddesa
第三四分法(Tatiyacatukkaniddesa):心(Citta)の定義と構造 Kathaṁ “cittapaṭisaṁvedī assasissāmī”ti sikkhati, “cittapaṭisaṁvedī passasissāmī”ti sikkhati? Katamaṁ taṁ cittaṁ? Dīghaṁ assāsavasena viññāṇaṁ cittaṁ. Yaṁ cittaṁ ...